El Conde de Montecristo

El conde de Montecristo (Le comte de Monte-Cristo) es una novela de aventuras clásica de Alexandre Dumas padre y Auguste Maquet. Éste último no figuró en los títulos de la obra ya que Alexandre Dumas pagó una elevada suma de dinero para que así fuera — Maquet era un colaborador muy activo en las novelas de Dumas, llegando a escribir obras enteras, reescribiéndolas Dumas después. Se suele considerar como el mejor trabajo de Dumas, y a menudo se incluye en las listas de las mejores novelas de todos los tiempos. El libro se terminó de escribir en 1844, y fue publicado en una serie de 18 partes durante los dos años siguientes.
La historia tiene lugar en Francia, Italia y varias islas del Mediterráneo durante los hechos históricos de 1814–1838 (Los Cien Días del gobierno de Napoleón I, el reinado de Luis XVIII de Francia, de Carlos X de Francia y el reinado de Luis Felipe I de Francia). Trata sobre todo los temas de la justicia, la venganza, la piedad y el perdón y está contada en el estilo de una historia de aventuras.
Dumas obtuvo la idea principal de una historia real que encontró en las memorias de un hombre llamado Jacques Peuchet. Peuchet contaba la historia de un zapatero llamado François Picaud que vivía en París en 1807. Picaud se comprometió con una mujer rica, pero cuatro amigos celosos le acusaron falsamente de ser un espía de Inglaterra. Fue encarcelado durante siete años. Durante su encarcelamiento, un compañero de prisión moribundo le legó un tesoro escondido en Milán. Cuando Picaud fue liberado en 1814, tomó posesión del tesoro, volvió bajo otro nombre a París y dedicó diez años a trazar su exitosa venganza contra sus antiguos amigos.

Influencias

Dumas tuvo varias influencias directas de otros textos y tradiciones al escribir la novela. Gran parte de la complicada trama, las estratagemas y las alusiones a una noción romántica de Oriente procede de «Las mil y una noches». La referencia más directa es la existencia en gran parte del libro del personaje con el alias de Simbad el Marino, aludiendo a alguien que ha viajado a muchos lugares exóticos. Alexandre también conoció a Fray José Custódio de Faria, el abate Faria, un monje indo-portugués que fue uno de los pioneros del estudio científico de la hipnosis. Es representado por el personaje del monje ‘loco’ encarcelado en el Château.

Otra posible influencia es la noción del pseudo-veneno como elemento conductor de la historia de los dos amantes. Es un tema recurrente en la literatura, especialmente en «Romeo y Julieta». Los dos jóvenes amantes son comparados explícitamente con Píramo y Tisbe en cierto momento.

Una influencia proviene de un viaje de caza que planeó Dumas con el sobrino de Napoleón en la isla de Montecristo. Tras saber que tendría que estar en cuarentena durante un tiempo, Dumas cambió de opinión y volvió a casa. Dumas decidió usar Montecristo en el título de una novela, pero no tenía argumento para ella. Mientras pensaba en el argumento, recordó la ficha policial del arresto e injusto encarcelamiento de un zapatero al que le habían tendido una trampa sus amigos. El zapatero se hizo amigo de un predicador en la cárcel y, por una serie de sucesos afortunados se convirtió en el heredero de la enorme riqueza del predicador. Una vez libre, utilizó su riqueza para exigir venganza sobre los que habían conspirado para encarcelarle. También fue una influencia para las falsas acusaciones de Dantès la historia real de Eugène François Vidocq — el primer detective del mundo.

La influencia posterior de El conde sobre la cultura popular es inconmensurable. Descendientes de su linaje son James Bond, El Zorro y La pimpinela escarlata. Las novelas y películas de James Bond giran alrededor de un personaje que, como el conde, es infinitamente conocedor de todo lo que tiene calidad (lo mismo es cierto para los villanos de Bond), y que utiliza su conocimiento para vencer a sus enemigos. El Zorro, como el conde, es un aristócrata disfrazado, vengador de las injusticias. La diferencia es que el Zorro está enmascarado y lucha contra enemigos públicos, no personales (aunque la distinción es a menudo dudosa).

En 2004 de la mano del estudio Gonzo, fue estrenada en Japón una serie de anime de 24 episodios, de nombre Gankutsuou, basada en la novela de Dumas, ambientada en un mundo futurista con influencias de la Europa decimonónica. Durante el 2006 se emitió por el canal argentino Telefe una telenovela adaptada de la misma obra del autor francés pero con cambios en los nombres de los protagonistas y ambientada en la época presente, la cual se ha producido en varios países.

Este es Alejandro Dumas padre:

Resumen de la obra

Narra la injusta prisión sufrida por Edmundo Danthés y la implacable y terrible venganza que se toma sobre los causantes de su encierro.

El personaje, perteneciente a la aristocracia, deslumbra con sus excentricidades y sus fabulosas riquezas a la alta sociedad marsellesa y se venga de quienes el mismo día de sus bodas en Marsella (1815), lo detuvieron y acusaron injustamente de pertenecer a la facción bonapartista; durante 8 años arrastra sus cadenas por una celda del castillo de If, debido al odio de un pretendiente despreciado, Fernando, y de la rivalidad mercantil de Danglars.

Eliminado del campo político, un ambicioso magistrado consigue encumbrarse hasta el puesto que de estar libre hubiera pertenecido al conde. Con la ayuda del abate Faria, huye de la prisión de manera legendaria y se hace con un tesoro inmenso escondido en la isla de Montecristi, desde donde dirigirá su terrible venganza, menospreciando leyes divinas y humanas.

Esta obra también posee una emoción romántica reforzada por el poder descriptivo de Dumas y su capacidad imaginativa que aún hoy nos sorprende; por ejemplo, el engaño de que hace víctima a sus salvadores cuando encuentra el tesoro gracias a las indicaciones del abate Faria.

Con unas pocas piedras preciosas que ha recogido del tesoro, acompaña a los contrabandistas que le han ayudado en la fuga, se despide de ellos diciendo que ha heredado una fortuna, compra un yate, regresa a la isla y carga con la arqueta. Luego asistimos a un cuadro de sombría venganza de la que, paulatinamente, son victimas Fernando, el magistrado y Danglars.

Danthés empieza su búsqueda de venganza disfrazándose con el nombre de conde de Montecristo, habiendo dedicado la década anterior preparándose física y mentalmente para las tareas que tenía planeadas. Resurge en Roma, donde se da a conocer brevemente a Franz d’Epinay y Alberto de Morcerf. A continuación se traslada a París y se presenta en sociedad, convirtiéndose en la sensación de todo París. El conde contrae amistad y confianza con sus enemigos, y maquina la destrucción de cada uno de ellos.

Manipula a Danglars para que le dé un «crédito ilimitado» de seis millones de francos, y manipula la bolsa para destruir la fortuna de Danglars, cobrando los seis millones sólo cuando Danglars está al borde de la bancarrota y forzándole a huir a Italia.

Montecristo tiene una esclava griega, Haydée, cuya familia y hogar en Janina fueron destruidos por Fernando, que traiciona a Alí el padre de Haydée entregándolo a sus enemigos y causándole la muerte y la de su madre, cuando acababa de venderlas a un comprador de esclavos. Montecristo compra a Haydée tiempo después, cuando ella tenía 13 años, 9 años después de aquel hecho que aún recordaba la joven mujer.

Montecristo manipula a Danglars para que investigue el suceso, que es publicado en un periódico. El artículo es retirado, pero luego se republica en otro periódico de la ciudad.

Fernando es llevado a juicio para afrontar los cargos. Haydée testifica contra él, y Fernando queda deshonrado. Mercedes, que es la única que conoce la identidad del conde desde el primer momento que escucha su voz, confiesa la historia completa de su juventud a su hijo Alberto, que casi se bate en duelo con Montecristo tras culparle de la deshonra de su padre. Alberto y Mercedes abandonan a Fernando, que se suicida.

La familia de Villefort está dividida. Valentine, la hija que tuvo con su primera esposa Renée, va a heredar toda la fortuna de la familia, pero su segunda esposa, Heloise, pretende reclamar la fortuna para su hijo Eduardo. Montecristo conoce las intenciones de Heloise y, de forma aparentemente inocente, le proporciona una toxina capaz de curar a una persona con una gota, y de matarla con una sobredosis.

Heloise asesina a un sirviente de la casa, Barrois (sin querer), a los Saint-Mérans, suegros de Villefort, e intenta asesinar a Valentine. Mientras tanto, Montecristo atormenta a Villefort con su antigua aventura amorosa con la mujer de Danglars y con el hijo que tuvieron. Villefort pensaba que había nacido muerto, y lo enterró detrás de una casa de Auteuil que Montecristo compra posteriormente.

El hijo fue rescatado de su tumba y criado por el sirviente de Montecristo, Bertuccio. En su adultez, entra en París disfrazado como conde Andrea Cavalcanti, tan sólo revelándose a Villefort cuando es arrestado por el asesinato de Caderousse cuando quiso robarle en la casa de Montecristo en Auteuil.

Montecristo salva a Valentine y, mediante Noirtier, Villefort se entera de que Heloise es la asesina. Se confronta con ella, y ella entra en pánico y se mata junto a su hijo Eduardo. Estos terribles sucesos, al tiempo que Montecristo revela su identidad a Villefort, le hacen perder el juicio, pasando por un momento en un estado de arrepentimiento.

Dumas padre solo se preocupaba de engarzar con cierta verosimilitud las escenas, una tras otra, sin importarle la verdad psicológica de los caracteres, ni la coherencia de la acción en un sentido de conjunto.

Versiones de la obra

Como bien sabemos hubo muchísmas versiones de esta obra por parte del cine, como por ejemplo la del año 2002, The count of Monte Cristo:

En Argentina hubo en 2006 una adaptación en formato de serie de la obra de Dumas:

En la pintura podemos ver como han representado de la siguiente manera el texto literario:

Vemos como en diversas etapas y por dibujantes de diversas índoles, el Conde de Monte Cristo ha tenido sus versiones. En el segundo caso se trata de un anime japonés que adaptó la historia de Dumas con los dibujos del popular dibujante Gonzo. En el tercero, una obra del escritor portugués Emerson Fialho.

Actividades

  • ¿Han visto películas basadas en novelas? ¿Cuáles?
  • ¿Han visto esas novelas, fuente del cine, para poder establecer comparaciones entre el texto y la película? Si no lo hiceron, prueben a partir de ahora.
  • ¿Por qué a ciertos programas de TV se les denomina «telenovelas»?
  • Expliquen el sentido de las siguientes frases: «Su vida es una novela»; «Más dramático que telenovela»; «Quiero la verdad, no una novela».

Boquitas Pintadas de rojo carmesí

Boquitas pintadas, de Manuel Puig fue publicada en 1969.

La Historia

Puig habla de su pueblo, General Villegas, provincia de Buenos Aires (Coronel Vallejos en la ficción) contando sus trivialidades, sus pequeños mundos, sus hablas pueriles y ubicando la historia en un espacio de tiempo que va desde el año 1934 hasta 1968.
El título hace referencia a un fox trot, Rubias de New York, que Gardel cantaba en una película de 1934, El tango en Broadway.
Boquitas pintadas es una novela en forma de folletín que habla de los amores, las mezquindades y las pequeñas miserias de los habitantes de un pueblo a través de la historia de los amoríos provincianos de Juan Carlos Etchepare, un galán de los años treinta marcado por el estigma de la tuberculosis, con tres mujeres: Mabel, una maestra, Nené , la dependienta y Elsa, una viuda del lugar. Todo ello en medio de entretelones y pasiones de todo tipo.
El relato abarca varias décadas, desde 1934 a 1968 y está dividida en dos partes -Boquitas pintadas de rojo carmesí y Boquitas azules, violáceas, negras- que, desde el mismo significado del título, se contraponen para sugerir una especie de búsqueda del tiempo perdido, un vano intento de la memoria para imponer el recuerdo de las alegrías vividas por encima del abandono y las desdichas.
Comienza con un aviso necrológico, que da cuenta de la muerte de Juan Carlos Etchepare, el galán del folletín. Su muerte está registrada en una revista mensual de la localidad de Coronel Vallejos. Las palabras encubren la verdad. No es otra cosa esa serie de adjetivos de alabanza que son expresiones hechas, lenguaje de ocasión.
La novela nos va a revelar la otra verdad, Juan Carlos tuvo una vida trivial y carente de profundidad que no merece ese elogio.
Nené se ha casado con un hombre que no ama y vive en Buenos Aires. A través de una revista de su pueblo se entera de la muerte de Juan Carlos Etchepare, su gran amor de la juventud. Comida por la nostalgia y por lo que pudo haber sido, escribe cartas a la madre de Juan Carlos en las que cuenta su vida desdichada y las razones por las cuales el amor con su hijo se vio truncado. Estas cartas son interceptadas por Celina, la hermana de Juan Carlos. Celina, la “villana” del folletín, es quien suplanta a la madre y le contesta. Finalmente manda al marido esa correspondencia en la que Nené declara que Juan Carlos fue su gran amor y que está casada pero no es feliz y que odia a su esposo. La actitud de Celina se entiende en la medida que ella cree que la causante de la enfermedad de su hermano es Nené que lo retenía en la puerta de su casa hasta altas horas de la noche.
Juan Carlos era una especie de galán de pueblo, mujeriego y jugador empedernido que, víctima de la tuberculosis -una enfermedad incurable en la época- lo llevó a infructuosas curaciones en un sanatorio de Córdoba, como se estilaba en la época. Juan Carlos mantenía relaciones amorosas con otras mujeres. Con Mabel, una maestra de familia acomodada que lo deja por un partido más conveniente, un estanciero, cuando se entera de que el novio está enfermo, con Nené, con la que se encuentra por las noches pero con la que no piensa casarse y con la viuda, Elsa, una mujer que, a pesar de que sostiene una relación clandestina porque es mayor que él, no lo abandona al descubrirlo enfermo y lo sigue a Córdoba, cuando ya la familia no tiene dinero para sostener el tratamiento.
Paralelamente se cuenta la historia de la Raba, mucama en casa de Mabel, que es seducida por Pancho, un albañil amigo de Juan Carlos, del que queda embarazada. Pancho la abandona y, cuando la sirvienta se entera que él sostiene relaciones con Mabel, la hija de su patrona, lo mata.
Por lo tanto hay dos tramas argumentales fuertes: la historia de Nené y sus recuerdos idealizados del amor de juventud y la del crimen de la Raba que queda silenciado porque Mabel lo tapa pues no le conviene que en el puebllo se sepa que fue descubierta por su empleada teniendo relaciones con Pancho en su propia casa.

Interpretación

En el pueblo que pinta Puig prevalecen los prejuicios, lo que más importa es cubrir las apariencias, moverse entre ocultamientos para que las mujeres no sean juzgadas por una moral hipócrita y prejuiciosa. El miedo al aislamiento hace que las mujeres como Nené se decidan por una vida socialmente pautada, aunque esto signifique rechazar los propios deseos. Sin embargo, esta conformidad automática oculta el pago de un precio muy alto: la pérdida de la personalidad.
Nené muere con la ilusión de reencontrar a Juan Carlos en el más allá, Mabel pierde el carmesí de su boquita pintada y la Rabadilla forma una gran familia. Los finales resultan felices, como en las películas. Sin embargo, la nostalgia y la melancolía del tango ha sido una constante en las dieciséis entregas.

En Argentina, el cine  ha manifestado su punto de vista:

El autor nos habla sobre la obra:

Actividades

  • Busquen información sobre el origen y la evolución del tango. Comparen los datos encontrados con la obra de Puig teniendo en cuenta los siguientes aspectos:
  • ¿Cuáles son los elementos populares y del habla propia del grupo social en cada caso?
  • Cuestiones de identidad local y nacional.
  • Elementos de protestas y/o denuncia social.

La obra nacional: El Martin Fierro

 

Martín Fierro es la obra cumbre de José Hernández, obra literaria considerada ejemplar del género gauchesco en Argentina.
Se publicó en 1872 con el título El Gaucho Martín Fierro, y su continuación, La vuelta de Martín Fierro, apareció en 1879.
Es un poema narrativo, en primera persona. Entre sus aspectos principales se da cuenta del carácter independiente, heroico y sacrificado del gaucho. El poema es, en parte, una protesta en contra de las tendencias europeas y modernas del presidente argentino Domingo Faustino Sarmiento.

El poema comienza así:

 

 Aquí me pongo a cantar

Al compás de la vigüela,

que el hombre que lo desvela

una pena estrordinaria,

como la ave solitaria

con el cantar se consuela.

(José Hernández, primera estrofa del Martín Fierro.)


Los críticos opinan:

Leopoldo Lugones, en su obra literaria «El payador» calificó a este poema como «el libro nacional de los argentinos» y reconoció al gaucho su calidad de genuino representante del país, emblema de la argentinidad.

Para Ricardo Rojas representaba el clásico argentino por antonomasia. El gaucho dejaba de ser un hombre «fuera de la ley» para convertirse en héroe nacional.

Leopoldo Marechal, en un ensayo titulado «Simbolismos del Martín Fierro» le buscó una clave alegórica.

José María Rosa vio en el «Martín Fierro» una interpretación de la historia argentina.

Jorge Luis Borges, un tanto cansado de ver en esta obra la representación idónea del argentino, en su cuento «El Fin» lo asesina.

Este libro ha aparecido literalmente en cientos de ediciones y fue traducido a más de 70 idiomas

La obra

Con un lenguaje diáfano, vigoroso y creador, su protagonista el gaucho y payador Martín Fierro, canta de manera humana su lucha por la libertad, contra las adversidades y la injusticia. Este poema recorre la felicidad inicial de su vida familiar en las planicies, hasta que es obligado a alistarse en el ejército, su odio a la vida militar, su rebelión y su posterior deserción. A su regreso descubre que su casa ha sido destruida y su familias han marchado. La desesperación lo obliga a unirse a los indios y a convertirse en un hombre fuera de la ley.

Primera parte: «La Ida»

Martín Fierro, el gaucho, nos va a contar con sincera nostalgia la vida feliz que antaño llevaba en la pampa y la inicia no con el grandilocuente verso homérico de «Canta musa, la cólera de Aquiles»… sino con un auténtico rapsoda del pueblo al que van destinadas sus cuitas y lamentos: «Aquí me pongo a cantar / al compás de la vigüela…» en el canto II comienza el relato propiamente novelesco del poema, concretamente al llegar la cuarta estrofa: la leva lleva al gaucho del hogar a «la frontera», a la tierra de indios.
En el canto III asistimos a la vida miserable que sufre nuestro protagonista en su nuevo destino. La guerra con el indio se halla erizada de peligros sincuento, hasta el punto de que el gaucho decide huir (canto IV y V). La continua huída va a durar tres años, sembrado de penalidades sin cuento. Pobre y desnudo, regresa a su rancho, que ha sido destruido y ha de refugiarse en una cueva.
Las penalidades no han terminado: en el canto VII Fierro sufre persecución al ser considerado un vago. Entonces se revela y se torna «malo», frecuenta las «pulperías», se emborracha y, pendenciero, en una pelea mata a un negro. En el canto VIII, la policía lo persigue. Exhausto, pero valiente, lucha hasta la extenuación, hasta conseguir la admiración del sargento de policía Cruz, en el canto IX lo escucha con atención y, compadecido de él, le cuenta su vez, su historia; y así ambos, por ser dos almas gemelas, deciden marchar a tierra de indios. Así se llega al canto XIII, con el que finaliza la primera parte. Hernández, por boca de su protagonista, anuncia «romper la guitarra para no volverla a templar». En la última estrofa se encierra toda la protesta y denuncia socio-política: «…que referí ansí a mi modo / males que conocen todos / pero que naides contó».

 
  

Segunda parte: «La Vuelta»

La segunda parte abre también con una pequeña introducción. Se trata de una novela rimada con ecos de poema épico. José Hernández sabía que la fama de su personaje corría de boca en boca, a semejanza de lo que Sancho dice en relación a su amo en la segunda parte del Quijote (1 y 2). Narración de las aventuras de Cruz y Fierro en la tierra de indios, fiestas y bailes de los mismos, postura ante los prisioneros. En el canto 3 aparece una poesía sentenciosa junto al treno y la lamentación continuada. Una resignación sin esperanza, un estoicismo ilustrado con metáforas encadenadas. Menos mal que el lamento es el mejor lenitivo para todos los males. Las lamentaciones se cortan y volvemos a enfrentarse con el indio y conocemos la vida de prisioneros de Cruz y Fierro. En los cantos 4 al 6 se nos describen las costumbres indias, muchas de ellas bárbaras y salvajes, singularmente las de los hombres que maltratan a sus mujeres cuales aparecen como sufridas y abnegadas.
En el canto 6, Cruz muere de viruelas. Encomienda a Fierro a su hijo porque ya no tiene tampoco madre. Hasta ese momento no sabíamos que cruz tenía un hijo, y es quizá para un hombre que siempre se halla en escenarios bélicos, el pensar que podía tener una familia le quitaba toda la dureza de su carácter.
En el canto 8, tras enterrar a Cruz y llorarle, Fierro se ve envuelto en un terrible duelo con un salvaje que maltrata a una prisionera blanca. Después logra huir con ella, no sin antes asistir a una de las escenas más tiernas y a la vez duras del poema: el indio golpea brutalmente a la mujer y le arranca a su hijo de los brazos, acto seguido lo degüella… ¡para amarrarle después las manos con las propias tripas de su hijo! En los cantos 9 y 10 Fierro y su compañera sepultan al niño despedazado, tras matar al indio y enterrarlo en un «pajonal», a fin de que la tribu tarde en encontrarlo; después marchan a «tierra de cristianos».
Cuando llegan, Fierro se despide de la mujer y cada cual parte por su lado. Tres años han pasado en duro peregrinaje y cinco con los indios cautivo. Las autoridades ya no se acuerdan de sus delitos. Entonces aparecen los hijos de nuestro protagonista, a los que les cuesta identificarle, porque «venía muy aindiado y muy viejo». En el canto 12, el hijo mayor cuenta su estancia en la cárcel; en el 13 el hijo segundo narra asimismo su historia. Se nos da a conocer un nuevo personaje: el viejo Viscacha, a quien se le encomendó el hijo más pequeño hasta que tuviera edad para gozar de la herencia. El carácter y las acciones de Viscacha se nos narran en los cantos 14 y 15. En el canto 16 fallece Viscacha y es enterrado (canto 17 y 18). La obsesión por el viejo Viscacha, que tanto hiciera sufrir al hijo segundo, se nos explica con detalle. En el canto 20 aparece Picardía, que explica su azarosa vida picaresca (cantos 21 a 28). ¡Finalmente descubrimos que Picardía as el hijo de Cruz!
Aparece a continuación el Moreno, nada menos que el hermano menor del negro que injustamente mató Martín Fierro (canto 29 a 31). Por último, Martín Fierro (transposición del autor) da una serie de consejos a sus dos hijos. Estos, junto con Picardía, se despiden, no sin antes decidir cambiar de nombre. En la penúltima estrofa se nos devela el mensaje del autor al proponerse escribir la segunda parte de la obra: «es el tiempo de olvidar antiguas rencillas, tiempo es de trabajar por un futuro». El propio José Hernández se dirige a los lectores con el convencimiento de que su poema a de pasar a la posteridad y de que todo él encierra una enseñanza.

 

El autor

Su autor José Hernández nació el 10 de noviembre de 1834 en la chacra de los Pueyrredón en el partido de San Martín, provincia de Buenos Aires. Al morir su madre, su padre los llevo a él y a sus hermanos al sur de dicha provincia, región por entonces bastante primitiva.
En esta etapa de su vida Hernández se hizo gaucho, aprendió a jinetear y presenció aquellos grandes trabajos que su padre ejecutaba. Pasó diez años en el campo, conociendo desde dentro la vida del gaucho y aprendiendo a valorar su riqueza y su miseria.
Ya en su adultez se dedicó a la política, siendo diputado y senador. Su labor periodística alcanzó su punto máximo a los 35 años. En 1869 fundó en Buenos Aires el diario «El Río de la Plata», opositor al gobierno de Sarmiento. Falleció el 21 de octubre de 1886, cuando apenas contaba con 51 años de edad.


 

Ahora podemos ver como el cine, de la mano de el gran director argentino Leopoldo Torre Nilson:

 

Pero también para los más chicos:


 

En la pintura, de la mano del increíble Juan Carlos Castagnino:

 

También del genovés Mario Zavattaro:

Actividades

  • ¿Cuáles serían para vos los elementos comunes y diferentes que aparecen, una vez leído el Martín Fierro, en el texto literario y en la obra cinematográfica?
  • ¿Qué característica del paisano y su mundo se describe en los diferentes formatos (libro, cine, pintura)? ¿Por qué resulta importante para su enfrentamieno con los códigos de la ciudad?
  • ¿Cómo aparecen caracterizados en el poema los indios y los negros? ¿Qué relación tienen con el gaucho, tanto en la primera como una segunda vuelta?
  • Expliquen brevemente la relación entre el gaucho, ley, la justicia y el gobierno?
  • Lean «El Fin» y » Biografía de Tadeo Isidoro Cruz» de Borges y comparen ámbos textos

Madame Bovary

Historia

Madame Bovary, novela del realismo, escrita por Gustave Flaubert, que provocó controversia en Francia cuando fue publicada en 1857. Sin embargo, es considerada según algunas encuestas como la segunda mejor obra lingüística de la historia. Además, en la actualidad se considera como una de las novelas que dieron principio a la narrativa moderna.
Además de ser una de las selecciones literarias por excelencia en el género del llamado romanticismo tardío, Madame Bovary, constituye uno de los puntos de referencia para el movimiento del realismo literario, e incluso, para la entrada del realismo dentro del ámbito de la filosofía. No obstante, la historia también se halla estrechamente unida a lo que se conoció como la novela alegórica, dado que más que una novela de romance que terminará en el suicidio de su protagonista femenina y en la muerte por decepción amorosa, o pena moral, de su protagonista masculino es también una crítica a la sociedad burguesa del siglo XIX, posterior a la revolución francesa y al gobierno absolutista de Napoleón en Francia.
En tres partes con una increíble agudeza literaria, Gustave Flaubert nos muestra su punto de vista sobre la vida de la sociedad de alto rango en la Francia del temprano siglo XIX, al casar al personaje principal con alguien que nada le ofrece más que exhibirla como si fuese un trofeo y al encontrar en un estudiante de leyes, con quien tendrá una cruel y triste historia, lo que siempre buscó, pero que al final, no la llevará a nada más que a su muerte. MADAME BOVARY, es pues, más que una novela, un retrato fiel y un paradigma para la literatura realista y universal y para la filosofía francesa de los siglos XIX a XXI.

Este es Gustave Flaubert:

El argumento

Primera parte

Origen pequeño-burgués-rural de Charles Bovary e influencia de la madre de éste en su temperamento y educación. Charles se recibe a fuerza de empeño como médico y su madre le casa con la viuda Heloise, de aparente buena dote. Conoce a Emma Rouault, hija de un paciente, de la que prontamente se enamora. La mujer de Charles muere súbitamente y Charles a instancias del padre de Emma se casa con ella en medio de una exuberante fiesta campestre. Al poco tiempo son invitados a una fiesta de la alta sociedad en donde Emma puede comparar ese estilo de vida que siempre habia querido con el que tiene. Emma se desencanta y literalmente enferma de la sencilla y llana vida que le ofrece su nada romántico marido. Charles en busca de una solución y sin nunca sospechar la verdadera causa de la enfermedad de Emma, migra con ésta desde Tostes a la ciudad de Yonville. Emma se encuentra embarazada.

Segunda parte

En Yonville los Bovary conocen a Homais, el farmacéutico, y a su hospedado y practicante de leyes León, amante de la música y literatura, un romántico que inmediatamente hace sinapsis con Emma forjándose una amistad que se torna en amor mutuo no confeso. Nace la hija de Emma siendo encargada tempranamente a una nodriza. Emma toma distancia de León y éste confuso y desilusionado emigra a París. Emma vuelve a caer enferma del alma, tal como lo hiciera por primera vez en Tostes. Imbuida de frustración y languidez conoce al señor Rodolphe Boulanger de la Huchette en el cual Emma ve reflejados sus ensueños románticos. Se hacen amantes y Emma comienza a gastar dinero desmesuradamente en lujos. Emma planea la huida de ambos, Rodolphe la abandona. Emma cae nuevamente enferma, en su lenta recuperación se reencuentra con León en una obra de teatro.

Tercera parte

Comienza el romance de Emma con León, paralelo a ello Emma sigue endeudándose hasta que la situación financiera de los Bovary (sin nunca sospecharlo Charles) se torna insostenible. Al encontrarse abandonada por sus amantes y rodeada de gente que realmente no ama, Emma toma la decisión de suicidarse con arsénico. Charles finalmente se da cuenta de todo, la perdona y luego muere de amor.


En el cine, y de la mano de un grande de la dirección cinematográfica, Claude Chabrol, la obra Madame Bovary tuvo su aparición, Madame Bovary (1991):


En la pintura nos encontramos por ejemplo con la obra de Carlo Chessa sobre la obra de Flaubert:

“En el fondo de su alma, sin embargo, esperaba un acontecimiento. Como los náufragos, paseaba sobre la soledad de su vida sus ojos desesperados, buscando a lo lejos alguna vela blanca en las brumas del horizonte… Las otras existencias, por monótonas que fueran, tenían al menos la oportunidad de un acontecimiento. Una aventura ocasionaba a veces peripecias hasta el infinito y cambiaba el decorado. Pero para ella nada ocurría. ¡Dios lo había querido! El porvenir era un corredor todo negro, y que tenía en el fondo su puerta bien cerrada”.


 


 


 


 


 


 

 


 

“Todo se borraba bajo la instintiva añoranza de una tan larga convivencia; y de vez en cuando, mientras empujaba la aguja, una gruesa lágrima se deslizaba por su nariz y se mantenía suspendida un momento. Emma pensaba que hacía apenas cuarenta y ocho horas estaban juntos, lejos del mundo, completamente ebrios, no teniendo bastantes ojos para contemplarse. Trataba de volver a captar los más imperceptibles detalles de aquella jornada desaparecida”.

 

El Lazarillo de Tormes


 

La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades (más conocida como Lazarillo de Tormes) es una novela española anónima, escrita en primera persona y en estilo epistolar (como una sola y larga carta), cuya edición conocida más antigua data de 1554. En ella se cuenta de forma autobiográfica la vida de un niño, Lázaro de Tormes, en el siglo XVI, desde su nacimiento y mísera infancia hasta su matrimonio, ya en la edad adulta. Es considerada precursora de la novela picaresca por elementos como el realismo, la narración en primera persona, la estructura itinerante entre varios amos y la ideología moralizante y pesimista.

Lazarillo de Tormes es un esbozo irónico y despiadado de la sociedad del momento, de la que se muestran sus vicios y actitudes hipócritas, sobre todo las de los clérigos y religiosos. Hay diferentes hipótesis sobre su autoría. Probablemente el autor fue simpatizante de las ideas erasmistas. Esto motivó que la Inquisición la prohibiera y que, más tarde, permitiera su publicación, una vez expurgada. La obra no volvió a ser publicada íntegramente hasta el siglo XIX.

Temas

La temática del Lazarillo de Tormes es moral: una crítica acerba, incluso una denuncia, del falso sentido del honor («la negra que llaman honra») y de la hipocresía. La dignidad humana sale muy malparada de la sombría visión que ofrece el autor, nihilista y anticlerical. La vida es dura y, tal como aconseja el ciego a Lázaro en la obra, «más da el duro que el desnudo»; cada cual busca su aprovechamiento sin pensar en los otros, por lo que, como se dice al principio de la obra, arrimándose a los buenos «se será uno de ellos»: esto es, para ser virtuoso hay que fingir ser virtuoso, no serlo. Sin duda alguna, se trata de la visión de un humanista desencantado, acaso judeoconverso y erasmiano, a pesar de que Marcel Bataillon (reconocido historiador hispanista) niega el influjo directo de Erasmo en la obra.

Como consecuencia, resultó la inclusión de esta obra en el Índice de libros prohibidos de la Inquisición, la cual permitió al cabo la circulación de una versión expurgada de los pasajes anticlericales. El Lazarillo fue, además, una obra muy traducida e imitada, y su influjo, profundo, marcó tanto la literatura española que podría decirse que sin ella no habrían podido escribirse ni Don Quijote de la Mancha ni la treintena de novelas picarescas españolas y extranjeras que se han conservado.

En 2001 el director español Fernando Fernán Gómez dio su mirada sobre la obra anónima: Lázaro de Tormes (2001)

La importancia de esta obra de la literatura española no ha pasado desapercibida para los pintores. Muchos de ellos se han acercado a esta novela picaresca a través de la pintura.

 El artista aragonés Francisco de Goya, pintor español que inaugura el Romanticismo., por ejemplo, retrató la escena del ciego, Lázaro y la longaniza en este cuadro llamado «El garrotillo»:

[…] Levantóse y asióme por la cabeza y llegóse a olerme. Y como debió sentir el huelgo, a  uso de buen podenco, por mejor satisfacerse de la verdad, y con la gran agonía que llevaba, asiéndome con las manos, abríame la boca más de su derecho y desatentadamente metía la nariz. La cual él tenía luenga y afilada, y a aquella  sazón, con el enojo, se había aumentado un palmo; con el pico de la cual me llegó a la golilla[…]


 


 


 

Por su parte, el pintor madrileño Luis Santamaría Pizarro ilustró en este lienzo el episodio de Lázaro intentando beber con una pajita del jarro de vino del ciego:

[…] Mas no había piedra imán que así trajese a sí como yo con una paja larga de  centeno que para aquel menester tenía hecha, la cual, metiéndo en la boca del jarro, chupando el vino, lo dejaba a buenas noches. Mas, como fuese el traidor tan astuto,  pienso que me sintió, y dende en adelante mudó propósito y asentaba su jarro entre  las piernas y atapábale con la mano, y así bebía seguro[…]

 

 

 

 

Actividades

  • El Lazarillo de Tormes se caracteriza por ser anónimo. ¿Por cuál motivo piensan que en esa época hay una gran cantidad de textos de los cuales desconocemos sus autores?
  •  ¿Qué característricas piensan tiene el pícaro? ¿Se encuentran identificado con la rebeldía de personaje?
  • ¿Por qué se puede pensar a este texto como una crítica social? ¿ Cuáles son los recursos que te permiten pensar en una crítica? Rastreen en el texto algunos ejemplos.

El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha

Publicación de la Obra

La primera parte de la obra apareció en 1605, antes de la publicación de las Novelas Ejemplares, con el título de El ingenioso hidalgo don Quijote de la Mancha. El éxito fue inmediato; hubo varias ediciones en aquel año y los siguientes. En 1615 apareció la segunda parte con el título de El ingenioso caballero don Quijote de la Mancha . A partir de entonces, se ha convertido probablemente en el libro más editado mundialmente, con lo que se confirman las palabras proféticas de Cervantes: «y a mí se me trasluce que no ha de haber nación ni lengua donde no se traduzca» .

Argumento

En Don Quijote de la Mancha se narra la historia de un hidalgo maduro que, por la excesiva lectura de libros de caballería, se vuelve loco y concibe la idea de hacerse caballero andante y así recrear la antigua caballería. Pertrechado de armas y caballo, «Rocinante«, y, desde la segunda salida acompañado por un paisano llamado Sancho Panza, que le sirve de escudero, corre mil aventuras de las que generalmente sale malparado. La tercera vez que vuelve, vencido por el Caballero de la Blanca Luna, es ya para morir. En la primera parte se entrecruzan con la línea argumental novelas cortas de diferentes tipos.

Estructura

Confluyen diversos aspectos en la estructuración de la novela:

  • En primer lugar las dos partes . Y esto, que podría haber sido una mera división externa, se convierte en auténtico hecho estructurador por las diferencias que se muestran entre una y otra. Especialmente importante, en este sentido, la que afecta al desarrollo de los personajes principales. En efecto, si bien hay una evolución continua a lo largo de toda la obra, la diferencia de su comportamiento entre la primera parte y la segunda es marcada. En la primera, don Quijote ve la realidad transformada por su imaginación caballeresca (donde hay molinos ve gigantes, por ejemplo); en la segunda, en cambio, la ve como es y son los demás personajes los que las convierten en aventuras caballerescas (como ocurre en el pasaje de los leones). Don Quijote, por tanto, se acerca cada vez más al mundo de la realidad. Por otra parte, Sancho, en la segunda parte, se ha acomodado mejor a su amo y participa más de su mundo, llegando a vivir la pura ilusión en la ínsula Barataria. Todo ello des emboca en el entrecruzamiento final del idealismo de don Quijote con el realismo de Sancho.
  • Aparte de esto se aprecian las tres salidas como otro elemento estructurador, el más generalmente tratado. La división de la obra en tres salidas permite ver claros paralelismos entre ellas, aunque su extensión es muy diferente: una preparación y salida, una serie de aventuras y vuelta.Desde otra perspectiva, tal vez más de acuerdo con la verdad de la novela, cabe formular esta línea estructural, teniendo en cuenta no las salidas, sino las vueltas. Dicha formulación permite ver mejor el proceso evolutivo de don Quijote y Sancho en ese encuentro entre idealismo y realismo. En la primera vuelta , don Quijote regresa no sólo armado caballero sino también triunfante, desde su perspectiva, con su primera hazaña (la del muchacho vapuleado); y ni siquiera obsta su optimismo caballeresco el molimiento por parte de los mercaderes. En la segunda, ya su vuelta se realiza enjaulado y, pese al recurso del encantamiento, es una situación humillante que puede crear dudas en don Quijote: «Muchas y muy graves historias e yo leído de caballeros andante; pero jamás he leído ni visto, ni oído, que a los caballeros encantados los lleven desta manera y con el espacio que prometen estos perezosos animales» . En la tercera , se da el derrumbamiento total de Don Quijote y de su ideal caballeresco; tal es así, que vuelve para morir tras haber recuperado la razón. Si esta evolución de don Quijote la consideramos a la par que la de Sancho, de sentido contrario, estaremos probablemente en el auténtico meollo del asunto de la novela. Efectivamente, hay un progresivo acercamiento de las iniciales posturas contrapuestas de don Quijote y Sancho (idealismo – realismo) hacia un equilibrio e incluso entrecruzamiento final.
  • Por último, un elemento estructurador fundamental, olvidado con demasiada frecuencia, es el carácter paródico de la novela. La estructura de El Quijote parece ser la de una parodia de los libros de caballerías y, por ello, sigue sus esquemas: se apropia de la disposición general de dichos libros, de sus personajes, del encadenamiento de aventuras y de sus quimeras.

Este es Cervantes:

El cine como sabemos también ha dado su punto de vista de la obra de Cervantes:

 

 La pintura ha dado también sus interpretaciones acerca del Quijote, tanto antigua como contemporáneamente:

 

Actividades

  • Comparen el personaje del Quijote en la obra de Cervantes y en su versión de cine.
  • ¿Qué comentarios te sugieren las pinturas expuestas?
  • ¿Cómo imaginarias al Quijote en la actualidad?
  • El Quijote es una de las obras más leídas de la humanidad con un ámplia aceptación de los lectores. Asuman que son críticos literarios de un periódico reaccionario del S. XVII y acaba de publicarse el Quijote de la Mancha. Escriban una crítica negativa argumentando con ejemplos textuales para disuadir a quien quiera leerla.